Ekumenický1. Kráľov18,23

1. Kráľov 18:23

Nech nám dajú dvoch býčkov. Jed­ného z nich nech si vy­berú, roz­sekajú na kusy a položia na drevo, oheň však nech neza­kladajú. Ja po­tom pri­pravím druhého býčka, položím ho na drevo a oheň nezaložím.


Verš v kontexte

22 Eliáš po­kračoval v reči k ľudu: Zo­stal som už len sám ako prorok Hos­podinov, kým Baálových prorokov je štyris­topäťdesiat. 23 Nech nám dajú dvoch býčkov. Jed­ného z nich nech si vy­berú, roz­sekajú na kusy a položia na drevo, oheň však nech neza­kladajú. Ja po­tom pri­pravím druhého býčka, položím ho na drevo a oheň nezaložím. 24 Po­tom budete vzývať svoj­ho boha a ja Hos­podina. Boh, ktorý od­povie ohňom, je pravý. Nato všetok ľud od­povedal: To je dob­rý ná­vrh!

späť na 1. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

23 Nech nám tedy dajú dvoch jun­cov, a jed­ného z juncov nech si vy­berú oni a nech ho roz­sekajú na kusy a položia na drevo, ale ohňa nech ne­pod­ložia, a ja pri­pravím druhého jun­ca a dám ho na drevo a ohňa ani ja ne­pod­ložím.

Evanjelický

23 Nech nám dajú dva jun­ce a nech si z nich vy­berú jed­ného, nech ho roz­sekajú na kusy a uložia na drevo, ale oheň nech neroz­ložia. Ja si pri­pravím druhého jun­ca, uložím ho na drevo a oheň tiež neroz­ložím.

Ekumenický

23 Nech nám dajú dvoch býčkov. Jed­ného z nich nech si vy­berú, roz­sekajú na kusy a položia na drevo, oheň však nech neza­kladajú. Ja po­tom pri­pravím druhého býčka, položím ho na drevo a oheň nezaložím.

Bible21

23 Dej­te nám dva býky. Ať si z nich jedno­ho vy­be­rou, roz­porcují ho a po­loží na dříví, ale ať je ne­za­palují. Já připravím toho druhého býka a také ho po­ložím na dříví a ne­za­pálím.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček