Ekumenický1. Kráľov16,9

1. Kráľov 16:9

Proti nemu však po­vs­tal jeho služob­ník Zim­ri, veliteľ nad polo­vicou bojových vozov. Keď sa Éla v Tirci pri hodovaní opil v dome Ar­cu, správ­cu paláca v Tirci,


Verš v kontexte

8 V dvadsiatom šies­tom roku vlády jud­ského kráľa Ásu sa stal v Tirci kráľom nad Iz­raelom Bašov syn Éla, a to na dva roky. 9 Proti nemu však po­vs­tal jeho služob­ník Zim­ri, veliteľ nad polo­vicou bojových vozov. Keď sa Éla v Tirci pri hodovaní opil v dome Ar­cu, správ­cu paláca v Tirci, 10 prišiel Zim­ri a za­sadil mu smr­teľný úder. Bolo to v dvadsiatom sied­mom roku vlády jud­ského kráľa Ásu. Po ňom sa stal kráľom.

späť na 1. Kráľov, 16

Príbuzné preklady Roháček

9 A spik­nul sa proti nemu jeho sluha Zim­ri, veliteľ polo­vice vozov, práve vtedy, keď pil v Tir­ci a bol opilý, v dome Ar­cu, ktorý bol nad jeho domom v Tir­ci.

Evanjelický

9 Ale jeho služob­ník Zim­rí, veliteľ nad polo­vicou voj­nových vozov, zo­snoval proti nemu sprisahanie. Keď sa opil v Tir­ci v dome Ar­cu, ktorý bol správ­com paláca v Tir­ci,

Ekumenický

9 Proti nemu však po­vs­tal jeho služob­ník Zim­ri, veliteľ nad polo­vicou bojových vozov. Keď sa Éla v Tirci pri hodovaní opil v dome Ar­cu, správ­cu paláca v Tirci,

Bible21

9 Jeho dvořan Zi­mri, ve­li­tel po­lovi­ny vozů, pro­ti ně­mu zosnoval spiknutí. Ela se právě opíjel v Ti­r­se, v do­mě Arcy, správ­ce ti­r­ského paláce.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček