Ekumenický1. Kráľov10,26

1. Kráľov 10:26

Kráľ Šalamún si za­dovážil vozy a jazd­cov, takže mal tisícštyris­to vozov a dvanásťtisíc jazd­cov. Roz­miest­nil ich v mestách pre voj­nové vozy a pri sebe v Jeruzaleme.


Verš v kontexte

25 Pri­tom každý priniesol aj nejaký dar: striebor­né alebo zlaté nádoby, šat­stvo, zbrane, voňav­ky, kone a mulice, a to rok čo rok. 26 Kráľ Šalamún si za­dovážil vozy a jazd­cov, takže mal tisícštyris­to vozov a dvanásťtisíc jazd­cov. Roz­miest­nil ich v mestách pre voj­nové vozy a pri sebe v Jeruzaleme. 27 Zá­sluhou kráľa bolo v Jeruzaleme toľko strieb­ra ako kamenia a céd­rového dreva ako sykomôr, ktorých je na Nížine hoj­nosť.

späť na 1. Kráľov, 10

Príbuzné preklady Roháček

26 A Šalamún na­s­hromaždil vozov a jazd­cov a mal tisíc štyris­to vozov a dvanásť tisíc jazd­cov a umiest­nil ich v mes­tách vozov a u seba, u kráľa, v Jeruzaleme.

Evanjelický

26 Šalamún si na­z­hromaždil vozy a jazd­cov. Mal tisícštyris­to vozov a dvanásťtisíc jazd­cov. Umiest­nil ich v mes­tách pre vozy a pri kráľovi v Jeruzaleme.

Ekumenický

26 Kráľ Šalamún si za­dovážil vozy a jazd­cov, takže mal tisícštyris­to vozov a dvanásťtisíc jazd­cov. Roz­miest­nil ich v mestách pre voj­nové vozy a pri sebe v Jeruzaleme.

Bible21

26 Šalo­moun na­shro­máž­dil vozy i koně, takže měl 1 400 vozů a 12 000 koní, které umístil do vo­zových měst i k sobě do Je­ruzalé­ma.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček