Ekumenický1. Kráľov10,22

1. Kráľov 10:22

Kráľ mal na mori spolu s Chíramovým loďs­tvom i námor­né lode. Tie vy­plávali raz za tri roky a do­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy.


Verš v kontexte

21 Všet­ky nádoby na pitie kráľa Šalamúna boli zlaté a všet­ky pred­mety Domu libanon­ského lesa boli z čistého zlata. Strieb­ro sa ne­používalo. To za čias Šalamúnových ne­malo nijakú cenu. 22 Kráľ mal na mori spolu s Chíramovým loďs­tvom i námor­né lode. Tie vy­plávali raz za tri roky a do­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy. 23 Kráľ Šalamún pre­vyšoval bohat­stvom a múd­rosťou všet­kých kráľov zeme.

späť na 1. Kráľov, 10

Príbuzné preklady Roháček

22 Lebo kráľ mal taršíšs­ke lode na mori s loďami Chíramovými. Raz za tri roky pri­chádzaly taršíšs­ke lode, ktoré do­vážaly zlato a strieb­ro, slonovú kosť a opice a pávov.

Evanjelický

22 Lebo kráľ mal na mori taršíšs­ke lode s Chírámovými loďami. Raz za tri roky pri­chádzali taršíšs­ke lode a pri­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy.

Ekumenický

22 Kráľ mal na mori spolu s Chíramovým loďs­tvom i námor­né lode. Tie vy­plávali raz za tri roky a do­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy.

Bible21

22 Král to­tiž měl na moři ve­dle Chíra­mova loďstva také zá­mořské lodě, které připlou­valy jednou za tři roky a přiváže­ly zla­to a stříbro, slo­novi­nu, opice a pávy.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček