Bible21Numeri7,19

Numeri 7:19

Jeho da­rem byla jed­na stříbrná mísa o váze 130 še­ke­lů, jed­na stříbrná obětní mis­ka o 70 še­ke­lech (měřeno še­ke­lem sva­tyně), obě plné jemné mou­ky za­dělané ole­jem k moučné obě­ti,


Verš v kontexte

18 Druhého dne svůj dar při­ne­sl Net­a­ne­el, syn Cuarův, vůd­ce poko­lení Isa­char. 19 Jeho da­rem byla jed­na stříbrná mísa o váze 130 še­ke­lů, jed­na stříbrná obětní mis­ka o 70 še­ke­lech (měřeno še­ke­lem sva­tyně), obě plné jemné mou­ky za­dělané ole­jem k moučné obě­ti, 20 je­den zlatý po­hárek o 10 še­ke­lech, plná ka­di­dla,

späť na Numeri, 7

Príbuzné preklady Roháček

19 Obetoval svoj obet­ný dar: jed­nu striebor­nú misu, sto trid­sať šek­lov váhy, jed­nu striebor­nú čašu sedem­desiat šek­lov váhy v šek­le svätyne, obe nádoby plné bielej múky jem­nej, za­miesenej v oleji, na obil­nú obeť,

Evanjelický

19 svoj obet­ný dar: jed­nu stot­rid­saťšekelovú striebor­nú misu, jed­nu sedem­desiatšekelovú čašu na kropenie, podľa šekela svätyne - obe pl­né jem­nej múky, za­miesenej s olejom na po­kr­movú obeť -

Ekumenický

19 Jeho obet­ný dar bol: jed­na striebor­ná misa vážiaca stot­rid­sať šekelov a jed­na striebor­ná čaša na kropenie vážiaca sedem­desiat šekelov podľa šekela svätyne — obe na­pl­nené jem­nou múkou za­miesenou olejom na po­kr­movú obetu;

Bible21

19 Jeho da­rem byla jed­na stříbrná mísa o váze 130 še­ke­lů, jed­na stříbrná obětní mis­ka o 70 še­ke­lech (měřeno še­ke­lem sva­tyně), obě plné jemné mou­ky za­dělané ole­jem k moučné obě­ti,

Bible21Numeri7,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček