Bible21Numeri7,13

Numeri 7:13

Jeho da­rem byla jed­na stříbrná mísa o váze 130 še­ke­lů, jed­na stříbrná obětní mis­ka o 70 še­ke­lech (měřeno še­ke­lem sva­tyně), obě plné jemné mou­ky za­dělané ole­jem k moučné obě­ti,


Verš v kontexte

12 Prvního dne při­ne­sl svůj dar Na­chšon, syn Ami­na­dabův z poko­lení Juda. 13 Jeho da­rem byla jed­na stříbrná mísa o váze 130 še­ke­lů, jed­na stříbrná obětní mis­ka o 70 še­ke­lech (měřeno še­ke­lem sva­tyně), obě plné jemné mou­ky za­dělané ole­jem k moučné obě­ti, 14 je­den zlatý po­hárek o 10 še­ke­lech, plná ka­di­dla,

späť na Numeri, 7

Príbuzné preklady Roháček

13 A jeho obet­ný dar bol: jed­na striebor­ná misa sto trid­sať šek­lov váhy, jed­na striebor­ná čaša sedem­desiat šek­lov váhy v šek­le svätyne, obe nádoby plné bielej múky jem­nej, za­miesenej v oleji, na obil­nú obeť,

Evanjelický

13 Jeho obet­ným darom bolo: jed­na stot­rid­saťšekelová striebor­ná misa, jed­na sedem­desiatšekelová striebor­ná čaša na kropenie, podľa šekela svätyne, obe pl­né jem­nej múky, za­miesenej s olejom, na po­kr­movú obeť,

Ekumenický

13 Jeho obet­ný dar bol: jed­na striebor­ná misa vážiaca stot­rid­sať šekelov, jed­na striebor­ná čaša na kropenie vážiaca sedem­desiat šekelov podľa šekela svätyne — obe na­pl­nené jem­nou múkou za­miesenou olejom na po­kr­movú obetu;

Bible21

13 Jeho da­rem byla jed­na stříbrná mísa o váze 130 še­ke­lů, jed­na stříbrná obětní mis­ka o 70 še­ke­lech (měřeno še­ke­lem sva­tyně), obě plné jemné mou­ky za­dělané ole­jem k moučné obě­ti,

Bible21Numeri7,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček