Bible21Jozue1,11

Jozue 1:11

„Pro­jdě­te tá­bo­rem a přikaž­te li­du: Připrav­te si jídlo na ces­tu, ne­boť po třech dnech zde pře­kročí­te Jordán, abys­te ob­sa­di­li zem, kte­rou vám Hos­po­din, váš Bůh, dává za dědictví.“


Verš v kontexte

10 Jo­zue tedy přikázal správ­cům li­du: 11 „Pro­jdě­te tá­bo­rem a přikaž­te li­du: Připrav­te si jídlo na ces­tu, ne­boť po třech dnech zde pře­kročí­te Jordán, abys­te ob­sa­di­li zem, kte­rou vám Hos­po­din, váš Bůh, dává za dědictví.“ 12 Poko­lení Ru­benovu, Gádovu a po­lovině Mana­se­sova kmene Jo­zue ře­kl:

späť na Jozue, 1

Príbuzné preklady Roháček

11 Prej­dite stredom tábora a pri­kážte ľudu po­vediac: Na­chys­taj­te si po­travy, lebo po troch dňoch prej­dete cez tento Jor­dán, aby ste vošli ta a zaujali do dedičs­tva zem, ktorú vám dá Hos­podin, váš Bôh, aby ste ju tedy zau­jali do dedičs­tva.

Evanjelický

11 Prej­dite táborom a pri­kážte ľudu: Na­chys­taj­te si po­travu, lebo po troch dňoch prej­dete cez ten­to Jor­dán, aby ste vošli a za­brali krajinu, ktorú vám teraz Hos­podin, váš Boh, dáva do vlast­níc­tva.

Ekumenický

11 Prej­dite cez tábor a pri­kážte ľudu: Na­chys­taj­te si po­traviny, lebo po troch dňoch prej­dete cez Jor­dán, aby ste vošli do krajiny, ktorú vám teraz dáva do vlast­níc­tva Hos­podin, váš Boh, a ob­sadili ju.

Bible21

11 „Pro­jdě­te tá­bo­rem a přikaž­te li­du: Připrav­te si jídlo na ces­tu, ne­boť po třech dnech zde pře­kročí­te Jordán, abys­te ob­sa­di­li zem, kte­rou vám Hos­po­din, váš Bůh, dává za dědictví.“

Bible21Jozue1,11

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček