Bible21Genesis24,43

Genesis 24:43

Hle, sto­jím u vodního pra­mene. Když řeknu dív­ce, která vy­jde pro vo­du: ‚­Dej mi pro­sím tro­chu na­pít ze svého džbánu,‘


Verš v kontexte

42 Dnes jsem tedy přišel k pra­meni a ře­kl jsem: Hos­po­di­ne, Bože mého pá­na Abraha­ma, kéž bys teď dal mé cestě zdar. 43 Hle, sto­jím u vodního pra­mene. Když řeknu dív­ce, která vy­jde pro vo­du: ‚­Dej mi pro­sím tro­chu na­pít ze svého džbánu,‘ 44 a ona mi od­po­ví: ‚Jen se na­pij, já za­tím načerpám vodu pro tvé velbloudy,‘ pak ať je to ta, kte­rou Hos­po­din určil pro syna mého pá­na.

späť na Genesis, 24

Príbuzné preklady Roháček

43 hľa, stojím pri stud­ni vody a prosím, žeby pan­na, ktorá vy­j­de brať vodu, a ktorá, keď jej po­viem: Daj sa mi, prosím, na­piť trochu vody zo svoj­ho ved­ra,

Evanjelický

43 aj­hľa, stojím pri prameni vody, nech deva, ktorá vy­j­de na­berať vodu a ktorej po­viem: Daj sa mi na­piť trochu vody zo svoj­ho džbána, -

Ekumenický

43 Po­hliad­ni, som pri prameni. Deve, ktorá príde na­brať vodu, po­viem: Daj sa mi na­piť trocha vody z džbána.

Bible21

43 Hle, sto­jím u vodního pra­mene. Když řeknu dív­ce, která vy­jde pro vo­du: ‚­Dej mi pro­sím tro­chu na­pít ze svého džbánu,‘

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček