Bible21Rút1,12

Rút 1:12

Vrať­te se, mé dce­ry, ode­jdě­te. Jsem už stará na vdávání. I kdybych si řek­la, že mám ještě na­dě­ji, i kdybych se ještě tuto noc vda­la a po­ro­di­la sy­ny,


Verš v kontexte

11 „Vrať­te se, mé dcery,“ opa­kova­la No­emi. „Pro­č bys­te cho­di­ly se mnou? Copak ještě mohu po­ro­dit sy­ny, aby se sta­li vaši­mi manže­ly? 12 Vrať­te se, mé dce­ry, ode­jdě­te. Jsem už stará na vdávání. I kdybych si řek­la, že mám ještě na­dě­ji, i kdybych se ještě tuto noc vda­la a po­ro­di­la sy­ny, 13 copak bys­te če­kaly, až vy­rostou? Copak bys­te se kvů­li tomu zdráhaly vdát? Ne, mé dce­ry, můj úděl je pro vás pří­liš trpký. Hos­po­di­nova ruka se ob­rá­ti­la pro­ti mně!“

späť na Rút, 1

Príbuzné preklady Roháček

12 Vráťte sa, moje dcéry, odídite, lebo som už pri­stará na vy­daj. A keby som aj povedala, že mám nádej a vy­dala by som sa ešte tej­to noci, a keby som aj porodila synov,

Evanjelický

12 Vráťte sa, dcéry moje, choďte, už som pri­stará na vy­daj. Ak by som si aj po­mys­lela: Mám nádej! a vy­dala by som sa tej­to noci, a do­kon­ca by som porodila synov,

Ekumenický

12 Vráťte sa, dcéry moje, choďte, ja som už príliš stará na vy­daj. Ak by som aj pri­pus­tila: Mám ešte nádej — a tej­to noci by som sa vy­dala a porodila synov,

Bible21

12 Vrať­te se, mé dce­ry, ode­jdě­te. Jsem už stará na vdávání. I kdybych si řek­la, že mám ještě na­dě­ji, i kdybych se ještě tuto noc vda­la a po­ro­di­la sy­ny,

Bible21Rút1,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček