Bible21Exodus1,10

Exodus 1:10

Po­jď­me si roz­mys­let, co s ni­mi, aby se ne­roz­množi­li ještě více! Kdy­by vy­puk­la válka, moh­li by se při­dat k našim ne­přá­te­lům a ode­jít ze země!“


Verš v kontexte

9 Ten ře­kl své­mu li­du: „Iz­rael­ský lid je pro nás pří­liš ve­liký a mo­cný! 10 Po­jď­me si roz­mys­let, co s ni­mi, aby se ne­roz­množi­li ještě více! Kdy­by vy­puk­la válka, moh­li by se při­dat k našim ne­přá­te­lům a ode­jít ze země!“ 11 Us­tanovi­li tedy nad nimi do­zorce, aby je utis­kova­li ro­bo­tou, a iz­rael­ský lid pro fa­rao­na vy­stavěl záso­bovací měs­ta Pi­tom a Ra­meses.

späť na Exodus, 1

Príbuzné preklady Roháček

10 Nože buďme opatr­ní voči ne­mu, aby sa p­ríliš nerozmnožil, a stalo by sa, keby po­vs­tala voj­na proti nám, že by sa aj on pri­dal k tým, ktorí nás nenávidia, a bojoval by proti nám a vy­šiel by hore zo zeme.

Evanjelický

10 Nože, počínaj­me si múd­ro voči ne­mu, aby sa nerozm­nožil; lebo by sa moh­lo stať, že v prípade voj­ny by sa aj on pri­pojil k našim protiv­níkom, bojoval by proti nám a od­išiel by z krajiny.

Ekumenický

10 uvažuj­me, ako sa voči nemu roz­um­ne za­chovať, aby sa ne­množil, lebo v prípade voj­ny by sa pri­dal k našim ne­priateľom, bojoval by proti nám a od­išiel by z krajiny.

Bible21

10 Po­jď­me si roz­mys­let, co s ni­mi, aby se ne­roz­množi­li ještě více! Kdy­by vy­puk­la válka, moh­li by se při­dat k našim ne­přá­te­lům a ode­jít ze země!“

Bible21Exodus1,10

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček